Правительство Казахстана в понедельник исполнило наказ Нурсултана Назарбаева, уволив с должности главы госфонда благосостояния его зятя Тимура Кулибаева, в чем аналитики усмотрели сигнал потенциальным преемникам: 71-летний президент не намерен ослаблять властную хватку.
Замена миллиардера Тимура Кулибаева на бюрократа во главе фонда Самрук-Казына, управляющего нефтяными и другими промышленными активами страны на сумму $78,5 миллиарда, вряд ли утешит семьи, лишившиеся близких после того, как полиция открыла огонь в столкновениях с демонстрантами в нефтедобывающем регионе.
Назарбаев в понедельник поддержал версию о зарубежном следе, исходившую из его окружения, усмотревшего в жанаозенском кровопролитии происки бежавшего на Запад опального бывшего зятя, Рахата Алиева.
Аналитики говорят, что унесшие как минимум 16 жизней в 20-летнюю годовщину независимости столкновения в Жанаозене вкупе с атаками исламистов-смертников, в этом году впервые избравших Казахстан мишенью, высветили хрупкость стабильности, которую правящий с советских лет Назарбаев ставит себе в заслугу.
"События в Мангистауской области стали серьезным испытанием для всего Казахстана. В юбилейный год нам был брошен вызов", - сказал бессменный президент.
"Мы во всем этом подробно разберемся. Мы знаем о "хвостах", идущих из-за рубежа, мы знаем, какую подрывную работу проводили внутри страны".
На третий день выступлений нефтяников помощник президента и куратор внутренней политики Ермухамет Ертысбаев заявил о "государственных преступников с большими средствами, которые скрылись за границу" и "нагнетают напряженность" на западе Казахстана, "особенно в Жанаозене".
После кровопролития в Жанаозене Алиев призвал Назарбаева покаяться за случившееся и уйти в отставку, чтобы "не повторить трагическую судьбу диктаторов Чаушеску и Каддафи".
Алиев, которого прочили в преемники Назарбаева, попал в опалу к тестю и лишился своей бизнес-империи, а жена, старшая дочь президента, Дарига, с ним развелась. Некогда крупный предприниматель и чиновник получил убежище на Западе, а на родине - заочный приговор в виде 40 лет лишения свободы за попытку госпереворота - обвинение, которое он отрицает. Окружение Назарбаева причислило к ведущим "информационную войну" врагам другого опального политика, банкира-эмигранта Мухтара Аблязова.
Иностранные инвесторы вложили в экономику Казахстана более $120 миллиардов и озабочены неясностью с преемником президента-ветерана, который в этом году попытался избежать огласки, проходя медобследование в Германии.
Западные аналитики предполагали, что назначенные на январь досрочные парламентские выборы могли бы стать политическим трамплином для избегающего публичности 45-летнего Кулибаева, который с капиталом в $1,3 миллиарда разделил с женой Динарой Назарбаевой 938 место в ежегодном списке Forbes.
"Самрук-Казына. Освободил Кулибаева Т.А. Назначил Шукеева У.Е.", - сообщил премьер-министр Карим Масимов в своем блоге в Twitter в понедельник вечером.
За несколько дней до этого Назарбаев возложил на зятя и его подчиненных ответственность за глухоту к требованиям нефтяников, которые взывали к топ- менеджменту нефтекомпаний с мая, но столкнулись лишь с массовыми увольнениями.
Опасения по поводу перебоев с поставками на мировой рынок нефти из охваченного беспорядками Казахстана уронили цены примерно на $3. Стоимость страхования суверенного долга страны от дефолта достигла максимума 2,5 месяцев на фоне беспорядков.
"ПОГИБШИХ НЕ ВЕРНУТЬ"
Кровопролитие в Жанаозене, где Назарбаев ввел чрезвычайное положение и комендантский час, отозвалось митингами солидарности в других городах Казахстана, а международное сообщество присоединилось к требованиям оппозиции о расследовании. СМИ сообщали, что власти пригласили к расследованию представителей ООН.
В интернете опубликованы фото- и видеосвидетельства очевидцев событий в Жанаозене. Комендант Жанаозена Аманжол Кабылов сказал, что прокуратура проверяет опубликованное в YouTube любительское видео, на котором видно, как полицейские в шлемах и со щитами стреляют в спину убегающим демонстрантам, один из которых в спецовке нефтяника, и преследуемые падают. Нагнавшие полицейские избивают упавшего дубинками.
Назарбаев хвалил действия правоохранительных органов при подавлении протестов и предупредил, что государство готово вновь применить силу.
Неожиданный выбор в качестве козла отпущения зятя-фаворита натолкнул аналитиков на мысль о том, что Назарбаев не хочет, чтобы муж его средней дочери слишком быстро набрал слишком много политического влияния.
"Последние 18 месяцев идут разговоры о Тимуре Кулибаеве как вероятном преемнике и усилении его команды. Возможно, президент решил, что такие разговоры конвертируются в политический капитал", - сказал алма-атинский политолог Досым Сатпаев.
Российский политический аналитик, доцент МГИМО Иван Сафранчук считает, что решительность Назарбаева ставит крест на прогнозах по поводу какого-либо преемника.
"Наиболее вероятно, что преемника вообще не будет, и нынешний лидер хочет оставаться у власти при любых обстоятельствах", - сказал он Рейтер.
Запад не признал честными и свободными ни одни выборы в Казахстане, хотя страна обязалась следовать демократическим стандартам и на 2010 год приняла на себя функции очередного председателя Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе.
Самрук-Казына не сумел восстановить прибыльность некогда второго по величине банка страны, БТА, спасенного в кризис за счет миллиардных средств налогоплательщиков, и это тоже могло явиться причиной уменьшения доверия президента к зятю, сказала аналитик Eurasia Group Джемма Фёрст. Теперь разговоры о Кулибаеве как кандидате в преемники утихнут - хотя бы на время.
"Хотя его Самрук-Казына и дочерние компании пропитаны его людьми, у них недостает шансов на успех у случае попытки какого-либо восстания, а его связи со спецслужбами очень непрочны", - сказала она.
Но дворцовые интриги мало трогают оказавшихся под пулями и ударами дубинок жителей мятежного региона.
Глава независимого профсоюза Кенжегали Суйеов сказал Рейтер по телефону из нефтяной столицы Казахстана, Актау, что нефтяники не проявили ликования по поводу грядущей отставки президентского зятя и состоявшихся на прошлой неделе увольнений топ-менеджеров госнефтекомпании.
"Они найдут работу для этих людей, но они не вернут погибших. Те, кто потерял близких, ожидали как минимум увольнения главы МВД", - сказал он.